농심이 미국에서 판매하는 김치라면, 김치사발면 두 종류의 중국어 표기 '라바이차이'를 없애기로 결정했다. 농심 김치사발면 제품 . /사진=농심
농심이 미국에서 판매하는 김치라면, 김치사발면 두 종류의 중국어 표기 '라바이차이'를 없애기로 결정했다. 농심 김치사발면 제품 . /사진=농심

라면 업체 농심이 미국에서 판매하는 '김치라면' 사발면 포장지에 중국어 표기를 삭제한다.

26일 농심에 따르면 미국에서 판매 중인 김치라면, 김치사발면 두 종류의 중국어 '라바이차이' 표기를 없앤다.


농심 관계자는 "현재 미국 내에서 판매되고 있는 제품이 소진되면 패키지 변경 작업을 진행할 예정"이라며 "적용 시점은 기존 제품 판매 소진 여부에 따라 달라질 것"이라고 설명했다.

농심이 패키지 변경 작업에 나선 것은 미국에서 판매 중인 김치라면에 중국어 라바이차이를 표기해 논란이 일었기 때문이다.

앞서 서경덕 성신여대 교수는 지난 25일 사회관계망서비스(SNS)를 통해 라면 업체가 미국에서 판매하는 제품 겉면에 김치를 중국어로 표기한 것을 지적했다.

서 교수는 "라바이차이는 중국 동북 지방의 배추절임 음식으로, 우리의 김치와는 전혀 다른 음식"이라며 잘못된 중국어 표기를 사용하게 되면 중국에 또 하나의 빌미만 제공하게 된다"고 강조했다.


그는 이어 "김치 종주국으로서 위상을 전 세계에 널리 떨칠수 있도록 우리 기업들도 올바른 김치표기에 힘을 모아달라"고 당부했다.